bugün
yenile
    1. 4
      +
      -entiri.verilen_downvote
      muhteşem bir rammstein şarkısı. link
    2. 6
      +
      -entiri.verilen_downvote
      efsane almanca şarkı, "sensiz"
    3. 5
      +
      -entiri.verilen_downvote
      sözleri ve türkçe çevirisi aşağıdaki gibi olan rammstein şaheseri (arak from) Ich werde in die Tannen gehen - köknar ağaçlarına gideceğim Dahin wo ich sie zuletzt gesehen - onları son gördüğüm yere Doch der Abend wirft ein Tuch aufs Land - fakat gece zeminin üzerine bir örtü atıyor und auf die Wege hinterm Waldesrand - ve ormanın arkasındaki yolların üzerine Und der Wald er steht so schwarz und leer - ve orman, kapkara ve boş. Weh mir, oh weh - keder benim, ah keder. Und die Vögel singen nicht mehr - ve kuşlar artık şarkı söylemiyor. Ohne dich kann ich nicht sein - sensiz ben olamam Ohne dich - sensiz... Mit dir bin ich auch allein - seninle de yalnızım. Ohne dich - sensiz... Ohne dich zähl ich die Stunden ohne dich - sensiz, sensiz saatleri sayıyorum. Mit dir stehen die Sekunden - seninle saniyeler hareketsiz duruyor. Lohnen nicht - onlar buna değmez. Auf den Ästen in den Gräben - dalların üzerinde, hendeklerin içinde ist es nun still und ohne Leben - şimdi sessiz ve hayat yok Und das Atmen fällt mir ach so schwer - ve nefes almak benim için çok zorlaşıyor Weh mir, oh weh - keder benim, ah keder. Und die Vögel singen nicht mehr - ve kuşlar artık şarkı söylemiyor Ohne dich kann ich nicht sein - sensiz ben olamam Ohne dich - sensiz.. Mit dir bin ich auch allein - seninle de yalnızım. Ohne dich - sensiz.. Ohne dich zähl ich die Stunden ohne dich - sensiz saatleri sayıyorum, Ohne Dich - sensiz... Mit dir stehen die Sekunden - seninle saniyeler hareketsiz duruyor. Lohnen nicht ohne dich - onlar buna değmez, sensiz...
      1hayatımı yıktın bu entiriyle, ne güzel dinliyordum şarkıyı. şimdi başa sarıp sarıp ağlıyorum. - berkayu 05.12.2017 21:18:39 |#3634653
    4. 2
      +
      -entiri.verilen_downvote
      ohneee dichhh kann ich nicht sein ohne dich
    5. 2
      +
      -entiri.verilen_downvote
      "ohne dich kann ich nicht sein ohne dich mit dir bin ich auch allein ohne dich ohne dich zähl' ich die stunden ohne dich mit dir stehen die sekunden lohnen nicht, ohne dich"
    6. 4
      +
      -entiri.verilen_downvote
      bi sene önce girdiğim entry'de sadece ohne dich'in sensiz demek olduğunu biliyordum. şimdi ise bütün kıtayı çevirebiliyorum. bakınız bu gelişmedir. "without you, i can't be without you with you i am also alone without you without you i count the hours without you with you the seconds stand still not worth it, without you" (#4052321)